[00:00:00] 少年、風薫る - あたらよ
[00:00:00] TME享有本翻译作品的著作权
[00:00:00] 词:ひとみ
[00:00:00]    
[00:00:00] 曲:ひとみ
[00:00:00]    
[00:00:00] 编曲:まーしー
[00:00:00]    
[00:00:00] 風薫る中笑った その少年は言った
[00:06:00] 迎着初夏熏风欢笑的少年如此说道
[00:06:00] 「今のそっちの世界はどうだい?
[00:09:00] “现在你那边的世界怎么样?
[00:09:00] 僕は上手くやれてるかい?」
[00:26:00] 我做得还好吗?”
[00:26:00] 少し見ないうちに随分
[00:29:00] 只是一段时间没见
[00:29:00] 変わってしまった街並みは
[00:32:00] 街景便产生天翻地覆的变化
[00:32:00] まるで僕の心を映したようだった
[00:39:00] 就好像是我内心的写照一样
[00:39:00] 情けないほどに
[00:41:00] 这个如此可悲的我
[00:41:00] 何もかも手放した僕だから
[00:45:00] 早已经放弃了一切
[00:45:00] あの頃のまま笑う君が
[00:48:00] 所以我才会怨憎着
[00:48:00] 憎らしくてさ
[00:51:00] 还能一如往日欢笑着的你
[00:51:00] 目を逸らしたんだ 逃げたんだ
[00:54:00] 我移开了目光 选择了逃避
[00:54:00] このままじゃ
[00:55:00] 继续这样下去
[00:55:00] 僕が惨めになってしまいそうで
[01:04:00] 恐怕只会越发凸显自己的凄惨
[01:04:00] 思い出の中残した
[01:07:00] 残留在回忆中的
[01:07:00] 僕らの約束はもう破いたの?
[01:11:00] 我们的约定已经被打破了吗?
[01:11:00] 独りで守って 馬鹿みたいだな
[01:17:00] 我却还在独自坚守 简直就像个傻瓜
[01:17:00] 忘れてしまえるなら
[01:20:00] 既然会遗忘的话
[01:20:00] “永遠”なんて言葉使うなよ
[01:24:00] 就别跟我承诺什么“永远”啊
[01:24:00] 独りで期待して 馬鹿みたいだな
[01:29:00] 独自满怀期待的自己
[01:29:00] ほんとに
[01:42:00] 真的就像个傻瓜
[01:42:00] 期待などしなければ
[01:46:00] 只要不再抱有期待
[01:46:00] 呼吸が楽にできたから
[01:49:00] 就能自如地呼吸了
[01:49:00] 急な夕立でさえどこか美しくてさ
[01:55:00] 连傍晚忽降的骤雨也莫名美丽
[01:55:00] なぁ いつからだ?
[01:57:00] 你说 是从什么时候开始的呢?
[01:57:00] 耳障りいい言葉ばっか
[02:00:00] 我脱口而出的
[02:00:00] 吐き出すようになっちゃって
[02:05:00] 全是些冠冕堂皇的话
[02:05:00] あぁ ホント馬鹿みたいだ
[02:08:00] 啊 真的就像个傻瓜
[02:08:00] 思い出の中腐った
[02:11:00] 腐烂在回忆中的
[02:11:00] 僕らの約束はもう破ったよ
[02:15:00] 我们的约定早已被打破了
[02:15:00] 独りで守って 馬鹿みたいだな
[02:20:00] 我却还在独自坚守 简直就像个傻瓜
[02:20:00] どうせ忘れてしまえるから
[02:24:00] 反正最后都会忘掉的
[02:24:00] “永遠”なんて言葉信じるなよ
[02:28:00] 就别去相信什么“永远”啊
[02:28:00] 独りで期待して 馬鹿みたいだな
[02:33:00] 独自满怀期待的自己
[02:33:00] ほんとに
[02:47:00] 真的就像个傻瓜
[02:47:00] 何もかもが騒音に聞こえた
[02:50:00] 一切听起来都像是噪音
[02:50:00] もう何も聞きたくなかった
[02:53:00] 我已经什么都不想听了
[02:53:00] この世の全部がうざったいんだよ
[02:59:00] 这世界上的一切都好聒噪恼人
[02:59:00] 目を塞いで 耳を塞いで
[03:02:00] 遮住眼睛 捂上耳朵
[03:02:00] それでいいじゃないか
[03:08:00] 只要这样就好了吧
[03:08:00] 何が悪いんだよ
[03:15:00] 又有什么不可以呢
[03:15:00] 「僕ね 大人になったら
[03:18:00] “我啊 长大以后
[03:18:00] いつかきっと立派な…」
[03:22:00] 一定会成为出色的…”
[03:22:00] 風薫る中笑った その青年は言った
[03:28:00] 迎着初夏熏风欢笑的青年如此说道
[03:28:00] 「今の世界はだいぶ慣れたよ
[03:31:00] “我已经大致习惯现在的世界了
[03:31:00] 僕は上手くやれてるよ」
[03:36:00] 现在的我做得很好哦”
					

少年、風薫る - あたらよ

MP3下载

あたらよ-少年、風薫る的QQ空间背景音乐外链:

歌曲あたらよ-少年、風薫る的MP3下载地址来源于网络分享,复制链接或者右键链接另存为即可下载MP3音乐,同时网站提供あたらよ-少年、風薫る的QQ空间背景音乐歌曲链接,把这首歌曲的MP3链接地址推荐给你的朋友,可以让他们免费获得本歌曲音乐外链。

少年、風薫る的文本歌词:

少年、風薫る - あたらよ
TME享有本翻译作品的著作权
词:ひとみ

曲:ひとみ

编曲:まーしー

風薫る中笑った その少年は言った
迎着初夏熏风欢笑的少年如此说道
「今のそっちの世界はどうだい?
“现在你那边的世界怎么样?
僕は上手くやれてるかい?」
我做得还好吗?”
少し見ないうちに随分
只是一段时间没见
変わってしまった街並みは
街景便产生天翻地覆的变化
まるで僕の心を映したようだった
就好像是我内心的写照一样
情けないほどに
这个如此可悲的我
何もかも手放した僕だから
早已经放弃了一切
あの頃のまま笑う君が
所以我才会怨憎着
憎らしくてさ
还能一如往日欢笑着的你
目を逸らしたんだ 逃げたんだ
我移开了目光 选择了逃避
このままじゃ
继续这样下去
僕が惨めになってしまいそうで
恐怕只会越发凸显自己的凄惨
思い出の中残した
残留在回忆中的
僕らの約束はもう破いたの?
我们的约定已经被打破了吗?
独りで守って 馬鹿みたいだな
我却还在独自坚守 简直就像个傻瓜
忘れてしまえるなら
既然会遗忘的话
“永遠”なんて言葉使うなよ
就别跟我承诺什么“永远”啊
独りで期待して 馬鹿みたいだな
独自满怀期待的自己
ほんとに
真的就像个傻瓜
期待などしなければ
只要不再抱有期待
呼吸が楽にできたから
就能自如地呼吸了
急な夕立でさえどこか美しくてさ
连傍晚忽降的骤雨也莫名美丽
なぁ いつからだ?
你说 是从什么时候开始的呢?
耳障りいい言葉ばっか
我脱口而出的
吐き出すようになっちゃって
全是些冠冕堂皇的话
あぁ ホント馬鹿みたいだ
啊 真的就像个傻瓜
思い出の中腐った
腐烂在回忆中的
僕らの約束はもう破ったよ
我们的约定早已被打破了
独りで守って 馬鹿みたいだな
我却还在独自坚守 简直就像个傻瓜
どうせ忘れてしまえるから
反正最后都会忘掉的
“永遠”なんて言葉信じるなよ
就别去相信什么“永远”啊
独りで期待して 馬鹿みたいだな
独自满怀期待的自己
ほんとに
真的就像个傻瓜
何もかもが騒音に聞こえた
一切听起来都像是噪音
もう何も聞きたくなかった
我已经什么都不想听了
この世の全部がうざったいんだよ
这世界上的一切都好聒噪恼人
目を塞いで 耳を塞いで
遮住眼睛 捂上耳朵
それでいいじゃないか
只要这样就好了吧
何が悪いんだよ
又有什么不可以呢
「僕ね 大人になったら
“我啊 长大以后
いつかきっと立派な…」
一定会成为出色的…”
風薫る中笑った その青年は言った
迎着初夏熏风欢笑的青年如此说道
「今の世界はだいぶ慣れたよ
“我已经大致习惯现在的世界了
僕は上手くやれてるよ」
现在的我做得很好哦”

爱好歌音乐网提供あたらよ-少年、風薫る的MP3音乐在线试听下载,少年、風薫る的QQ空间背景音乐外链。
更多最新音乐推荐:https://www.ihaoge.net/song
酷我MP3音乐外链工具:https://www.ihaoge.net/tool/song/

下一首音乐: