[00:00:00] S.S.S. - 佐藤千亜妃 (さとうちあき)
[00:03:00]    
[00:03:00] 词:佐藤千亜妃
[00:04:00]    
[00:04:00] 曲:佐藤千亜妃
[00:11:00]    
[00:11:00] 鳴らす午前2時
[00:14:00] 不中用的电话铃 
[00:14:00] 不器用なphone call
[00:17:00] 在半夜两点响个不停
[00:17:00] ぐしゃぐしゃの愛を
[00:20:00] 把乱遭的爱
[00:20:00] ゴミ箱に捨てた
[00:22:00] 扔进垃圾桶
[00:22:00] 「なんでもないよ」なんて
[00:25:00] 对不起啊 我欺骗了你
[00:25:00] 嘘つきでごめんね
[00:28:00] 说谎道“我没事”
[00:28:00] とっておきの台詞
[00:30:00] 那精心忖度的台词
[00:30:00] マスクの中で消えた
[00:33:00] 消散在口罩里
[00:33:00] ねえ再会なんてしたくない
[00:39:00] 我不想再遇见你了
[00:39:00] もう二度と会えないくらいがいい
[00:45:00] 永远不见 才正刚好
[00:45:00] 誰にも明かすつもりはなかった
[00:47:00] 我本不想对任何人提起
[00:47:00] 秘密のショート・ショート
[00:50:00] 这秘密的短篇故事
[00:50:00] 君になら少しだけ
[00:53:00] 但对你
[00:53:00] 教えてあげましょう
[00:56:00] 就让我稍稍透露少许吧
[00:56:00] あいつにわかるわけない気持ちを
[00:59:00] 于深夜 吐露出
[00:59:00] 真夜中に吐き出して
[01:01:00] 那家伙不可能懂的心情
[01:01:00] 最後には笑いに変えて
[01:05:00] 到最后 努力挂起笑容
[01:05:00] 「おやすみなさい」
[01:10:00] 说声“晚安”
[01:10:00] マイナス3℃です と
[01:12:00] 电视里的人
[01:12:00] TVの人が言う
[01:15:00] 报道着现在气温零下3℃
[01:15:00] ぶかぶかの夢を
[01:18:00] 将松软温暖的梦
[01:18:00] 段ボールに詰めた
[01:21:00] 放进纸箱里
[01:21:00] 「どうでもいいよ」なんて
[01:23:00] 对不起啊 我总会乖僻地说
[01:23:00] あまのじゃくでごめんね
[01:26:00] “随便你”
[01:26:00] もらった花束も
[01:29:00] 你送我的那束花
[01:29:00] いつかはきっと枯れる
[01:32:00] 终会枯萎
[01:32:00] ねえ永遠なんて興味ない
[01:37:00] 呐 我对所谓的永远 丝毫没有兴趣
[01:37:00] でもたまに夢見てみたいかも
[01:43:00] 但偶尔也会想要梦见一番
[01:43:00] 誰にも明かすつもりはなかった
[01:46:00] 我本不想对任何人提起
[01:46:00] 秘密のショート・ショート
[01:49:00] 这秘密的短篇故事
[01:49:00] 君になら少しだけ
[01:52:00] 但对你
[01:52:00] 教えてあげましょう
[01:54:00] 就让我稍稍透露少许吧
[01:54:00] あいつにわかるわけない気持ちを
[01:57:00] 于深夜 吐露出
[01:57:00] 真夜中に吐き出して
[02:00:00] 那家伙不可能懂的心情
[02:00:00] 最後には笑いに変えて
[02:04:00] 到最后 努力挂起笑容
[02:04:00] 「おやすみなさい」
[02:09:00] 说声“晚安”
[02:09:00] 星が瞬く夜には
[02:13:00] 繁星闪烁的夜
[02:13:00] 朝まで眠れないから
[02:19:00] 我彻夜无眠
[02:19:00] お願い眠りにつくまで
[02:24:00] 拜托你 直到我熟睡
[02:24:00] 電話を切らないでいて
[02:31:00] 都请别切断电话
[02:31:00] 嫌いにならないと約束して
[02:34:00] 向我保证 你永远不会讨厌我
[02:34:00] 孤独なショート・ショート
[02:36:00] 孤独的短篇故事
[02:36:00] ひとりぼっちには
[02:39:00] 我本该早就习惯
[02:39:00] 慣れていたはずなのに
[02:42:00] 孤独一人
[02:42:00] ひとりじゃ抱えきれない秘密を
[02:45:00] 但还是于深夜 吐露出
[02:45:00] 真夜中に吐き出して
[02:47:00] 独自一人已无法怀揣的秘密
[02:47:00] 最後には笑いに変えて
[02:51:00] 到最后 努力挂起笑容
[02:51:00] 「おやすみなさい」
[02:53:00] 说声“晚安”
[02:53:00] 明日にはそっと忘れてね
[02:57:00] 到明天 就请忘了这一切吧
[02:57:00] 「サンキューバイバイ」
[03:02:00] “谢谢 再见”
					

S.S.S. - 佐藤千亜妃

MP3下载

佐藤千亜妃-S.S.S.的QQ空间背景音乐外链:

歌曲佐藤千亜妃-S.S.S.的MP3下载地址来源于网络分享,复制链接或者右键链接另存为即可下载MP3音乐,同时网站提供佐藤千亜妃-S.S.S.的QQ空间背景音乐歌曲链接,把这首歌曲的MP3链接地址推荐给你的朋友,可以让他们免费获得本歌曲音乐外链。

S.S.S.的文本歌词:

S.S.S. - 佐藤千亜妃 (さとうちあき)

词:佐藤千亜妃

曲:佐藤千亜妃

鳴らす午前2時
不中用的电话铃
不器用なphone call
在半夜两点响个不停
ぐしゃぐしゃの愛を
把乱遭的爱
ゴミ箱に捨てた
扔进垃圾桶
「なんでもないよ」なんて
对不起啊 我欺骗了你
嘘つきでごめんね
说谎道“我没事”
とっておきの台詞
那精心忖度的台词
マスクの中で消えた
消散在口罩里
ねえ再会なんてしたくない
我不想再遇见你了
もう二度と会えないくらいがいい
永远不见 才正刚好
誰にも明かすつもりはなかった
我本不想对任何人提起
秘密のショート・ショート
这秘密的短篇故事
君になら少しだけ
但对你
教えてあげましょう
就让我稍稍透露少许吧
あいつにわかるわけない気持ちを
于深夜 吐露出
真夜中に吐き出して
那家伙不可能懂的心情
最後には笑いに変えて
到最后 努力挂起笑容
「おやすみなさい」
说声“晚安”
マイナス3℃です と
电视里的人
TVの人が言う
报道着现在气温零下3℃
ぶかぶかの夢を
将松软温暖的梦
段ボールに詰めた
放进纸箱里
「どうでもいいよ」なんて
对不起啊 我总会乖僻地说
あまのじゃくでごめんね
“随便你”
もらった花束も
你送我的那束花
いつかはきっと枯れる
终会枯萎
ねえ永遠なんて興味ない
呐 我对所谓的永远 丝毫没有兴趣
でもたまに夢見てみたいかも
但偶尔也会想要梦见一番
誰にも明かすつもりはなかった
我本不想对任何人提起
秘密のショート・ショート
这秘密的短篇故事
君になら少しだけ
但对你
教えてあげましょう
就让我稍稍透露少许吧
あいつにわかるわけない気持ちを
于深夜 吐露出
真夜中に吐き出して
那家伙不可能懂的心情
最後には笑いに変えて
到最后 努力挂起笑容
「おやすみなさい」
说声“晚安”
星が瞬く夜には
繁星闪烁的夜
朝まで眠れないから
我彻夜无眠
お願い眠りにつくまで
拜托你 直到我熟睡
電話を切らないでいて
都请别切断电话
嫌いにならないと約束して
向我保证 你永远不会讨厌我
孤独なショート・ショート
孤独的短篇故事
ひとりぼっちには
我本该早就习惯
慣れていたはずなのに
孤独一人
ひとりじゃ抱えきれない秘密を
但还是于深夜 吐露出
真夜中に吐き出して
独自一人已无法怀揣的秘密
最後には笑いに変えて
到最后 努力挂起笑容
「おやすみなさい」
说声“晚安”
明日にはそっと忘れてね
到明天 就请忘了这一切吧
「サンキューバイバイ」
“谢谢 再见”

爱好歌音乐网提供佐藤千亜妃-S.S.S.的MP3音乐在线试听下载,S.S.S.的QQ空间背景音乐外链。
更多最新音乐推荐:https://www.ihaoge.net/song
酷我MP3音乐外链工具:https://www.ihaoge.net/tool/song/