[00:00:00] LABOUR (the cacophony|Explicit) - Paris Paloma
[00:01:00] TME享有本翻译作品的著作权
[00:01:00] Composed by:Paris Paloma
[00:02:00]    
[00:02:00] Produced by:Justin Glasco
[00:03:00]    
[00:03:00] All day every day therapist mother maid
[00:05:00] 日复一日 治疗师 母亲 女仆
[00:05:00] Nymph then a virgin nurse then a servant
[00:08:00] 女神 处女 护工 奴仆
[00:08:00] Just an appendage live to attend him
[00:11:00] 不过是精心照料他的附庸之物
[00:11:00] So that he never lifts a finger
[00:14:00] 叫他一辈子也不用费心抬起一根手指
[00:14:00] 24/7 baby machine
[00:17:00] 全天候的生育机器
[00:17:00] So he can live out his picket fence dreams
[00:20:00] 让他美滋滋实现理想生活
[00:20:00] It\'s not an act of love if you make her
[00:22:00] 这并非爱 若是你让她
[00:22:00] You make me do too much labour
[00:27:00] 你让我心力交瘁
[00:27:00] Why are you hanging on
[00:30:00] 为什么你坚持
[00:30:00] So tight
[00:32:00] 紧抓不放
[00:32:00] To the rope that I\'m hanging from
[00:36:00] 这条我试图用来
[00:36:00] Off this island
[00:38:00] 逃离这座孤岛的绳子?
[00:38:00] This was an escape plan
[00:40:00] 这是一个逃跑计划
[00:40:00] This was an escape plan
[00:41:00] 这是一个逃跑计划
[00:41:00] Carefully timed it
[00:43:00] 精心策划过时间
[00:43:00] So let me go
[00:46:00] 所以放我走
[00:46:00] And dive into the waves below
[00:49:00] 让我跳进底下的浪涛中
[00:49:00] Who tends the orchards
[00:52:00] 小树林谁来打理?
[00:52:00] Who fixes up the gables
[00:55:00] 山形屋顶谁来修理?
[00:55:00] Emotional torture
[00:58:00] 精神折磨
[00:58:00] From the head of your high table
[01:01:00] 来自贵宾席上的主宰
[01:01:00] Who fetches the water
[01:04:00] 谁打来水
[01:04:00] From the rocky mountain spring
[01:06:00] 从嶙峋山间的泉眼里
[01:06:00] And walk back down again
[01:08:00] 又慢慢下山回家
[01:08:00] To feel your words and their sharp sting
[01:13:00] 接受你犀利言辞的刺痛?
[01:13:00] And I\'m getting ******* tired
[01:17:00] 我真的已经受够了
[01:17:00] The capillaries in my eyes are bursting
[01:20:00] 我眼睛里的毛细血管正在炸裂
[01:20:00] If our love died would that be the worst thing
[01:23:00] 如果我们的爱消亡了 那会是世上最糟糕的事吗?
[01:23:00] For somebody I thought was my saviour
[01:25:00] 我曾视为救世主的人
[01:25:00] You sure make me do a whole lot of labour
[01:28:00] 你真令我心力交瘁
[01:28:00] The calloused skin on my hands is cracking
[01:31:00] 我老茧堆叠的手已经裂开
[01:31:00] If our love ends would that be a bad thing
[01:34:00] 如果我们的爱结束了 那会很糟糕吗?
[01:34:00] And the silence haunts our bed chamber
[01:37:00] 我们的卧房里缄默萦回
[01:37:00] You make me do too much labour
[01:41:00] 你让我心力交瘁
[01:41:00] Apologies from my tongue
[01:44:00] 总是我道歉
[01:44:00] And never yours
[01:46:00] 你从没说过一次抱歉
[01:46:00] Busy lapping from flowing cup
[01:49:00] 你忙于从水中打捞四散的杯子
[01:49:00] And stabbing with your fork
[01:52:00] 用手中的叉子戳弄着食物
[01:52:00] I know you\'re a smart man
[01:54:00] 我知道你是个聪明人
[01:54:00] I know you\'re a smart man
[01:56:00] 我知道你是个聪明人
[01:56:00] And weaponize
[01:58:00] 擅于武装自己
[01:58:00] The false incompetence
[02:00:00] 虚假的无能
[02:00:00] It\'s dominance under guise
[02:04:00] 不过是掩饰下的统治
[02:04:00] If we had a daughter
[02:06:00] 如果我们有一个女儿
[02:06:00] I\'d watch and could not save her
[02:09:00] 我也只能眼睁睁观望 救不了她
[02:09:00] The emotional torture
[02:12:00] 精神折磨
[02:12:00] From the head of your high table
[02:15:00] 来自贵宾席上的主宰
[02:15:00] She\'d do what you taught her
[02:18:00] 她会按照你的教导行事
[02:18:00] She\'d meet the same cruel fate
[02:21:00] 她会走上和我一样的残酷命运
[02:21:00] So now I\'ve gotta run
[02:23:00] 所以现在我要逃离
[02:23:00] So I can undo this mistake
[02:28:00] 弥补这个过错
[02:28:00] At least I\'ve gotta try
[02:31:00] 怎么样也得试试
[02:31:00] The capillaries in my eyes are bursting
[02:34:00] 我眼睛里的毛细血管正在炸裂
[02:34:00] If our love died would that be the worst thing
[02:37:00] 如果我们的爱消亡了 那会是世上最糟糕的事吗?
[02:37:00] For somebody I thought was my saviour
[02:39:00] 我曾视为救世主的人
[02:39:00] You sure make me do a whole lot of labour
[02:43:00] 你真令我心力交瘁
[02:43:00] The calloused skin on my hands is cracking
[02:45:00] 我老茧堆叠的手已经裂开
[02:45:00] If our love ends would that be a bad thing
[02:48:00] 如果我们的爱结束了 那会很糟糕吗?
[02:48:00] And the silence haunts our bed chamber
[02:51:00] 我们的卧房里缄默萦回
[02:51:00] You make me do too much labour
[02:54:00] 你让我心力交瘁
[02:54:00] All day every day therapist mother maid
[02:57:00] 日复一日 治疗师 母亲 女仆
[02:57:00] Nymph then a virgin nurse then a servant
[03:00:00] 女神 处女 护工 奴仆
[03:00:00] Just an appendage live to attend him
[03:02:00] 不过是精心照料他的附庸之物
[03:02:00] So that he never lifts a finger
[03:05:00] 叫他一辈子也不用费心抬起一根手指
[03:05:00] 24/7 baby machine
[03:08:00] 全天候的生育机器
[03:08:00] So he can live out his picket fence dreams
[03:11:00] 让他美滋滋实现理想生活
[03:11:00] It\'s not an act of love if you make her
[03:14:00] 这并非爱 若是你让她
[03:14:00] You make me do too much labour
[03:17:00] 你让我心力交瘁
[03:17:00] All day every day therapist mother maid
[03:20:00] 日复一日 治疗师 母亲 女仆
[03:20:00] Nymph then a virgin nurse then a servant
[03:22:00] 女神 处女 护工 奴仆
[03:22:00] Just an appendage live to attend him
[03:25:00] 不过是精心照料他的附庸之物
[03:25:00] So that he never lifts a finger
[03:28:00] 叫他一辈子也不用费心抬起一根手指
[03:28:00] 24/7 baby machine
[03:31:00] 全天候的生育机器
[03:31:00] So he can live out his picket fence dreams
[03:34:00] 让他美滋滋实现理想生活
[03:34:00] It\'s not an act of love if you make her
[03:37:00] 这并非爱 若是你让她
[03:37:00] You make me do too much labour
[03:40:00] 你让我心力交瘁
[03:40:00] The capillaries in my eyes are bursting
[03:42:00] 我眼睛里的毛细血管正在炸裂
[03:42:00] If our love died would that be the worst thing
[03:46:00] 如果我们的爱消亡了 那会是世上最糟糕的事吗?
[03:46:00] For somebody I thought was my saviour
[03:48:00] 我曾视为救世主的人
[03:48:00] You sure make me do a whole lot of labour
[03:51:00] 你真令我心力交瘁
[03:51:00] The calloused skin on my hands is cracking
[03:54:00] 我老茧堆叠的手已经裂开
[03:54:00] If our love ends would that be a bad thing
[03:57:00] 如果我们的爱结束了 那会很糟糕吗?
[03:57:00] And the silence haunts our bed chamber
[04:00:00] 我们的卧房里缄默萦回
[04:00:00] You make me do too much labour
[04:05:00] 你让我心力交瘁
					

LABOUR(the cacophony|Explicit) - Paris Paloma

MP3下载

Paris Paloma-LABOUR(the cacophony|Explicit)的QQ空间背景音乐外链:

歌曲Paris Paloma-LABOUR(the cacophony|Explicit)的MP3下载地址来源于网络分享,复制链接或者右键链接另存为即可下载MP3音乐,同时网站提供Paris Paloma-LABOUR(the cacophony|Explicit)的QQ空间背景音乐歌曲链接,把这首歌曲的MP3链接地址推荐给你的朋友,可以让他们免费获得本歌曲音乐外链。

LABOUR(the cacophony|Explicit)的文本歌词:

LABOUR (the cacophony|Explicit) - Paris Paloma
TME享有本翻译作品的著作权
Composed by:Paris Paloma

Produced by:Justin Glasco

All day every day therapist mother maid
日复一日 治疗师 母亲 女仆
Nymph then a virgin nurse then a servant
女神 处女 护工 奴仆
Just an appendage live to attend him
不过是精心照料他的附庸之物
So that he never lifts a finger
叫他一辈子也不用费心抬起一根手指
24/7 baby machine
全天候的生育机器
So he can live out his picket fence dreams
让他美滋滋实现理想生活
It\'s not an act of love if you make her
这并非爱 若是你让她
You make me do too much labour
你让我心力交瘁
Why are you hanging on
为什么你坚持
So tight
紧抓不放
To the rope that I\'m hanging from
这条我试图用来
Off this island
逃离这座孤岛的绳子?
This was an escape plan
这是一个逃跑计划
This was an escape plan
这是一个逃跑计划
Carefully timed it
精心策划过时间
So let me go
所以放我走
And dive into the waves below
让我跳进底下的浪涛中
Who tends the orchards
小树林谁来打理?
Who fixes up the gables
山形屋顶谁来修理?
Emotional torture
精神折磨
From the head of your high table
来自贵宾席上的主宰
Who fetches the water
谁打来水
From the rocky mountain spring
从嶙峋山间的泉眼里
And walk back down again
又慢慢下山回家
To feel your words and their sharp sting
接受你犀利言辞的刺痛?
And I\'m getting ******* tired
我真的已经受够了
The capillaries in my eyes are bursting
我眼睛里的毛细血管正在炸裂
If our love died would that be the worst thing
如果我们的爱消亡了 那会是世上最糟糕的事吗?
For somebody I thought was my saviour
我曾视为救世主的人
You sure make me do a whole lot of labour
你真令我心力交瘁
The calloused skin on my hands is cracking
我老茧堆叠的手已经裂开
If our love ends would that be a bad thing
如果我们的爱结束了 那会很糟糕吗?
And the silence haunts our bed chamber
我们的卧房里缄默萦回
You make me do too much labour
你让我心力交瘁
Apologies from my tongue
总是我道歉
And never yours
你从没说过一次抱歉
Busy lapping from flowing cup
你忙于从水中打捞四散的杯子
And stabbing with your fork
用手中的叉子戳弄着食物
I know you\'re a smart man
我知道你是个聪明人
I know you\'re a smart man
我知道你是个聪明人
And weaponize
擅于武装自己
The false incompetence
虚假的无能
It\'s dominance under guise
不过是掩饰下的统治
If we had a daughter
如果我们有一个女儿
I\'d watch and could not save her
我也只能眼睁睁观望 救不了她
The emotional torture
精神折磨
From the head of your high table
来自贵宾席上的主宰
She\'d do what you taught her
她会按照你的教导行事
She\'d meet the same cruel fate
她会走上和我一样的残酷命运
So now I\'ve gotta run
所以现在我要逃离
So I can undo this mistake
弥补这个过错
At least I\'ve gotta try
怎么样也得试试
The capillaries in my eyes are bursting
我眼睛里的毛细血管正在炸裂
If our love died would that be the worst thing
如果我们的爱消亡了 那会是世上最糟糕的事吗?
For somebody I thought was my saviour
我曾视为救世主的人
You sure make me do a whole lot of labour
你真令我心力交瘁
The calloused skin on my hands is cracking
我老茧堆叠的手已经裂开
If our love ends would that be a bad thing
如果我们的爱结束了 那会很糟糕吗?
And the silence haunts our bed chamber
我们的卧房里缄默萦回
You make me do too much labour
你让我心力交瘁
All day every day therapist mother maid
日复一日 治疗师 母亲 女仆
Nymph then a virgin nurse then a servant
女神 处女 护工 奴仆
Just an appendage live to attend him
不过是精心照料他的附庸之物
So that he never lifts a finger
叫他一辈子也不用费心抬起一根手指
24/7 baby machine
全天候的生育机器
So he can live out his picket fence dreams
让他美滋滋实现理想生活
It\'s not an act of love if you make her
这并非爱 若是你让她
You make me do too much labour
你让我心力交瘁
All day every day therapist mother maid
日复一日 治疗师 母亲 女仆
Nymph then a virgin nurse then a servant
女神 处女 护工 奴仆
Just an appendage live to attend him
不过是精心照料他的附庸之物
So that he never lifts a finger
叫他一辈子也不用费心抬起一根手指
24/7 baby machine
全天候的生育机器
So he can live out his picket fence dreams
让他美滋滋实现理想生活
It\'s not an act of love if you make her
这并非爱 若是你让她
You make me do too much labour
你让我心力交瘁
The capillaries in my eyes are bursting
我眼睛里的毛细血管正在炸裂
If our love died would that be the worst thing
如果我们的爱消亡了 那会是世上最糟糕的事吗?
For somebody I thought was my saviour
我曾视为救世主的人
You sure make me do a whole lot of labour
你真令我心力交瘁
The calloused skin on my hands is cracking
我老茧堆叠的手已经裂开
If our love ends would that be a bad thing
如果我们的爱结束了 那会很糟糕吗?
And the silence haunts our bed chamber
我们的卧房里缄默萦回
You make me do too much labour
你让我心力交瘁

爱好歌音乐网提供Paris Paloma-LABOUR(the cacophony|Explicit)的MP3音乐在线试听下载,LABOUR(the cacophony|Explicit)的QQ空间背景音乐外链。
更多最新音乐推荐:https://www.ihaoge.net/song
酷我MP3音乐外链工具:https://www.ihaoge.net/tool/song/