[00:00:00] パラレルなハート - 内田真礼 (うちだ まあや)
[00:00:00] TME享有本翻译作品的著作权
[00:00:00] 词:敬也(amazuti)/宮崎諒(amazuti)
[00:00:00]    
[00:00:00] 曲:宮崎諒(amazuti)
[00:00:00]    
[00:00:00] パラレルなハート 交差していく
[00:04:00] 平行线上的两颗心产生交集
[00:04:00] 君中心で響くハーモニー
[00:07:00] 以你为中心响彻起和弦
[00:07:00] チグハグに絡む心音に気付いてよ
[00:12:00] 请察觉我们错乱交织的心跳声
[00:12:00] もっともっと
[00:30:00] 多注意一些吧
[00:30:00] ハイファイな現代だって
[00:33:00] 哪怕身处高保真的现代
[00:33:00] どうにもできない事象が
[00:38:00] 仍会有无法改变的事情
[00:38:00] ドミノ倒しみたいに
[00:41:00] 就像是多米诺骨牌
[00:41:00] どうにも止まらない
[00:43:00] 倒下后便无力阻止
[00:43:00] (大問題)
[00:45:00] (大问题) 
[00:45:00] 理路整然なんてもうほら
[00:46:00] 所谓的条理分明
[00:46:00] とっくにsay good bye
[00:47:00] 早已与我无缘
[00:47:00] (急展開)
[00:48:00] (急展开)
[00:48:00] 正解なんてないような毎日です
[00:51:00] 每一天都得不到正确答案
[00:51:00] (大損害)
[00:52:00] (大损失) 
[00:52:00] 聡明より滑稽でも
[00:53:00] 哪怕聪明不及滑稽
[00:53:00] 笑えた方がいいじゃん
[00:56:00] 尽情欢笑才是最好的吧
[00:56:00] 分かっているのに
[00:58:00] 明明对此心知肚明
[00:58:00] まるで割り切れない
[01:02:00] 可是如何都难以割舍
[01:02:00] パラレルなハート 交差していく
[01:06:00] 平行线上的两颗心产生交集
[01:06:00] 君中心で響くハーモニー
[01:09:00] 以你为中心响彻起和弦
[01:09:00] チグハグに絡む心音に気付いてよ
[01:14:00] 请察觉我们错乱交织的心跳声
[01:14:00] もっともっと
[01:17:00] 多注意一些吧
[01:17:00] 君以外じゃ何も輝かない世界だ
[01:21:00] 这世上只有你闪耀璀璨的光芒
[01:21:00] きっときっと
[01:27:00] 本就毋庸置疑
[01:27:00] いつも恋は例外で
[01:30:00] 恋爱一直是例外
[01:30:00] 同じものなんてないから
[01:34:00] 其他事物无法相提并论
[01:34:00] 本で読んだ知識なんて
[01:37:00] 在书中学到的知识
[01:37:00] なんの役にも立たないんだ
[01:40:00] 其实没有机会去实践
[01:40:00] (大問題)
[01:41:00] (大问题)) 
[01:41:00] 血糖値下がったままじゃ
[01:43:00] 如果血糖值不断地降低
[01:43:00] 答えはなんも出ない
[01:44:00] 便无法再得出答案
[01:44:00] (直感力)
[01:45:00] (直觉力) 
[01:45:00] 甘いもの食べて出直します
[01:48:00] 吃点甜食之后重新再来过
[01:48:00] (大渋滞)
[01:49:00] (大拥堵)
[01:49:00] 誰かにとられてしまう事だけは
[01:51:00] 只有被其他人抢占先机这种事
[01:51:00] 耐えらんない
[01:52:00] 我无法忍耐
[01:52:00] 思っているのに
[01:55:00] 明明是这么想的
[01:55:00] 気持ち追いつかない
[01:58:00] 可感情却无法追及
[01:58:00] 不完全なハート
[02:15:00] 这颗不完整的心
[02:15:00] 気持ちだけリピートして
[02:17:00] 这份感情仍不断重现于心
[02:17:00] 摩擦で熱はまだ高まる
[02:21:00] 历经摩擦热度还在攀升
[02:21:00] 後悔だけは私したくない
[02:28:00] 唯独不希望自己留下悔恨
[02:28:00] 恋は半分こってできないから
[02:32:00] 恋爱本就无法做到与他人共享
[02:32:00] あれもこれも複雑になるの
[02:36:00] 所以才会显得复杂无比吧
[02:36:00] 誰より1番私を愛して
[02:39:00] 无人能比拟我的爱意
[02:39:00] 私の声を聞いていて
[02:45:00] 请倾听我的心声吧
[02:45:00] パラレルなハート 交差していく
[02:48:00] 平行线上的两颗心产生交集
[02:48:00] 君中心で響くハーモニー
[02:52:00] 以你为中心响彻起和弦
[02:52:00] チグハグに絡む心音に気付いてよ
[02:57:00] 请察觉我们错乱交织的心跳声
[02:57:00] もっともっと
[02:59:00] 多注意一些吧
[02:59:00] 対になったハートの二つで
[03:02:00] 两颗般配的心所描绘的爱恋
[03:02:00] なぞる恋はきっときっと
[03:07:00] 一定一定是如此毋庸置疑
					

パラレルなハート - 内田真礼

MP3下载

内田真礼-パラレルなハート的QQ空间背景音乐外链:

歌曲内田真礼-パラレルなハート的MP3下载地址来源于网络分享,复制链接或者右键链接另存为即可下载MP3音乐,同时网站提供内田真礼-パラレルなハート的QQ空间背景音乐歌曲链接,把这首歌曲的MP3链接地址推荐给你的朋友,可以让他们免费获得本歌曲音乐外链。

パラレルなハート的文本歌词:

パラレルなハート - 内田真礼 (うちだ まあや)
TME享有本翻译作品的著作权
词:敬也(amazuti)/宮崎諒(amazuti)

曲:宮崎諒(amazuti)

パラレルなハート 交差していく
平行线上的两颗心产生交集
君中心で響くハーモニー
以你为中心响彻起和弦
チグハグに絡む心音に気付いてよ
请察觉我们错乱交织的心跳声
もっともっと
多注意一些吧
ハイファイな現代だって
哪怕身处高保真的现代
どうにもできない事象が
仍会有无法改变的事情
ドミノ倒しみたいに
就像是多米诺骨牌
どうにも止まらない
倒下后便无力阻止
(大問題)
(大问题)
理路整然なんてもうほら
所谓的条理分明
とっくにsay good bye
早已与我无缘
(急展開)
(急展开)
正解なんてないような毎日です
每一天都得不到正确答案
(大損害)
(大损失)
聡明より滑稽でも
哪怕聪明不及滑稽
笑えた方がいいじゃん
尽情欢笑才是最好的吧
分かっているのに
明明对此心知肚明
まるで割り切れない
可是如何都难以割舍
パラレルなハート 交差していく
平行线上的两颗心产生交集
君中心で響くハーモニー
以你为中心响彻起和弦
チグハグに絡む心音に気付いてよ
请察觉我们错乱交织的心跳声
もっともっと
多注意一些吧
君以外じゃ何も輝かない世界だ
这世上只有你闪耀璀璨的光芒
きっときっと
本就毋庸置疑
いつも恋は例外で
恋爱一直是例外
同じものなんてないから
其他事物无法相提并论
本で読んだ知識なんて
在书中学到的知识
なんの役にも立たないんだ
其实没有机会去实践
(大問題)
(大问题))
血糖値下がったままじゃ
如果血糖值不断地降低
答えはなんも出ない
便无法再得出答案
(直感力)
(直觉力)
甘いもの食べて出直します
吃点甜食之后重新再来过
(大渋滞)
(大拥堵)
誰かにとられてしまう事だけは
只有被其他人抢占先机这种事
耐えらんない
我无法忍耐
思っているのに
明明是这么想的
気持ち追いつかない
可感情却无法追及
不完全なハート
这颗不完整的心
気持ちだけリピートして
这份感情仍不断重现于心
摩擦で熱はまだ高まる
历经摩擦热度还在攀升
後悔だけは私したくない
唯独不希望自己留下悔恨
恋は半分こってできないから
恋爱本就无法做到与他人共享
あれもこれも複雑になるの
所以才会显得复杂无比吧
誰より1番私を愛して
无人能比拟我的爱意
私の声を聞いていて
请倾听我的心声吧
パラレルなハート 交差していく
平行线上的两颗心产生交集
君中心で響くハーモニー
以你为中心响彻起和弦
チグハグに絡む心音に気付いてよ
请察觉我们错乱交织的心跳声
もっともっと
多注意一些吧
対になったハートの二つで
两颗般配的心所描绘的爱恋
なぞる恋はきっときっと
一定一定是如此毋庸置疑

爱好歌音乐网提供内田真礼-パラレルなハート的MP3音乐在线试听下载,パラレルなハート的QQ空间背景音乐外链。
更多最新音乐推荐:https://www.ihaoge.net/song
酷我MP3音乐外链工具:https://www.ihaoge.net/tool/song/

下一首音乐: