[00:00:00] スイマー - 花譜 (かふ)
[00:01:00] TME享有本翻译作品的著作权
[00:01:00] 词:水槽
[00:01:00]    
[00:01:00] 曲:水槽
[00:09:00]    
[00:09:00] 満足に人一人も愛せないなら
[00:14:00] 若是无法尽善尽美地去爱一个人
[00:14:00] どこに行ったって一緒
[00:18:00] 那么不论去往何处都一样
[00:18:00] 霧がかった毎日を
[00:21:00] 这雾霭朦胧的每天
[00:21:00] あなたに救われた
[00:24:00] 都因你而得到救赎
[00:24:00] 勝手に救われていた
[00:37:00] 我单方面地得到了救赎
[00:37:00] あなたにとっては
[00:39:00] 其实于你而言
[00:39:00] もうどうでもいいかな
[00:42:00] 怎样都已无所谓了
[00:42:00] あの花がまた咲いた
[00:46:00] 那朵花仍会绽放
[00:46:00] 水をやり続けることに
[00:50:00] 所以继续为其浇灌水源
[00:50:00] 意味はあるよ
[00:54:00] 是有意义的
[00:54:00] あったでしょ?
[00:56:00] 确实有意义吧?
[00:56:00] そんなはずないで終わる今日
[00:58:00] 不该以这样的方式结束今天
[00:58:00] こんなはずないね what\'s up
[01:00:00] 一切不该沦落至此 到底怎么了
[01:00:00] 総動員で明かそう 元妄想
[01:02:00] 让我们全员行动揭晓缘由 原本都只是幻想
[01:02:00] でも今はって現状泣きそうでも
[01:05:00] 可是此时此刻的现实却让人不由得想要哭泣
[01:05:00] 鼓動はここにある
[01:07:00] 仍能感受心跳的跃动
[01:07:00] 託されたのは
[01:08:00] 托付给我的
[01:08:00] 大袈裟な何かじゃない
[01:11:00] 并非多么了不起的事物
[01:11:00] まだ動くまだ進む 物語の上を泳げ
[01:33:00] 仍要行动仍要前进 徜徉于故事的上方
[01:33:00] これ以上傷つかないように
[01:37:00] 只愿从今往后都不要再受伤
[01:37:00] ニュースを見ないで
[01:38:00] 别再关注那些新闻了
[01:38:00] 電気を消して高く水飛沫上げよう
[01:42:00] 将灯熄灭后便让水花溅得更高吧
[01:42:00] その理由ごと反射して
[01:44:00] 每个理由都会产生反射
[01:44:00] あなたが孤独でいてくれる限り
[01:48:00] 只要你依旧如此孤独
[01:48:00] 耳を塞げないから
[01:50:00] 无法将耳朵捂上
[01:50:00] 手を繋いでいよう いよう
[02:01:00] 干脆就让我们牵起手来吧
[02:01:00] この手に残ってるものをいつしか
[02:06:00] 不知不觉间我便不再一一细数
[02:06:00] 数えることもなくなった
[02:10:00] 残留在我手中的事物了
[02:10:00] 出会う前の僕には戻れないから
[02:15:00] 正因我不再是与你相遇之前的我了
[02:15:00] 諦めが悪くなった
[02:20:00] 所以我才能彻底释怀
[02:20:00] 舌足らずで歌ったよ
[02:22:00] 我笨拙地唱起了歌曲
[02:22:00] そう苛立ちすら募る過去
[02:24:00] 没错 过去也让人愈发焦躁
[02:24:00] よく考えなくてもわかること
[02:27:00] 就算不多做思考依然能够明白
[02:27:00] ほとほと呆れ返っても回る goes on
[02:29:00] 即便感到瞠目结舌仍要不断历经循环
[02:29:00] 逃亡するなら今
[02:30:00] 若是要逃亡就得趁现在
[02:30:00] 覚悟決めた水面に浮かぶ火花
[02:33:00] 在下定决心的水面上有烟花漂浮
[02:33:00] 砕け散ってからが僕の始まりだ
[02:35:00] 在它破碎散落之后便迎来我的开始
[02:35:00] 幕が上がる 物語の上を泳げ
[02:42:00] 大幕就此拉开 徜徉于故事的上方
[02:42:00] ニュースを見ないで
[02:44:00] 别再关注那些新闻了 
[02:44:00] 電気を消して高く水飛沫上げよう
[02:49:00] 将灯熄灭后便让水花溅得更高吧
[02:49:00] あなたの正解に帰りたい
[02:54:00] 希望能够回归你的正确
[02:54:00] あなたの世界を変えたい 変えたい
[03:05:00] 我想要改变你的世界 想将其改变
[03:05:00] 僕にだって
[03:10:00] 哪怕是这样的我
					

スイマー - 花譜

MP3下载

花譜-スイマー的QQ空间背景音乐外链:

歌曲花譜-スイマー的MP3下载地址来源于网络分享,复制链接或者右键链接另存为即可下载MP3音乐,同时网站提供花譜-スイマー的QQ空间背景音乐歌曲链接,把这首歌曲的MP3链接地址推荐给你的朋友,可以让他们免费获得本歌曲音乐外链。

スイマー的文本歌词:

スイマー - 花譜 (かふ)
TME享有本翻译作品的著作权
词:水槽

曲:水槽

満足に人一人も愛せないなら
若是无法尽善尽美地去爱一个人
どこに行ったって一緒
那么不论去往何处都一样
霧がかった毎日を
这雾霭朦胧的每天
あなたに救われた
都因你而得到救赎
勝手に救われていた
我单方面地得到了救赎
あなたにとっては
其实于你而言
もうどうでもいいかな
怎样都已无所谓了
あの花がまた咲いた
那朵花仍会绽放
水をやり続けることに
所以继续为其浇灌水源
意味はあるよ
是有意义的
あったでしょ?
确实有意义吧?
そんなはずないで終わる今日
不该以这样的方式结束今天
こんなはずないね what\'s up
一切不该沦落至此 到底怎么了
総動員で明かそう 元妄想
让我们全员行动揭晓缘由 原本都只是幻想
でも今はって現状泣きそうでも
可是此时此刻的现实却让人不由得想要哭泣
鼓動はここにある
仍能感受心跳的跃动
託されたのは
托付给我的
大袈裟な何かじゃない
并非多么了不起的事物
まだ動くまだ進む 物語の上を泳げ
仍要行动仍要前进 徜徉于故事的上方
これ以上傷つかないように
只愿从今往后都不要再受伤
ニュースを見ないで
别再关注那些新闻了
電気を消して高く水飛沫上げよう
将灯熄灭后便让水花溅得更高吧
その理由ごと反射して
每个理由都会产生反射
あなたが孤独でいてくれる限り
只要你依旧如此孤独
耳を塞げないから
无法将耳朵捂上
手を繋いでいよう いよう
干脆就让我们牵起手来吧
この手に残ってるものをいつしか
不知不觉间我便不再一一细数
数えることもなくなった
残留在我手中的事物了
出会う前の僕には戻れないから
正因我不再是与你相遇之前的我了
諦めが悪くなった
所以我才能彻底释怀
舌足らずで歌ったよ
我笨拙地唱起了歌曲
そう苛立ちすら募る過去
没错 过去也让人愈发焦躁
よく考えなくてもわかること
就算不多做思考依然能够明白
ほとほと呆れ返っても回る goes on
即便感到瞠目结舌仍要不断历经循环
逃亡するなら今
若是要逃亡就得趁现在
覚悟決めた水面に浮かぶ火花
在下定决心的水面上有烟花漂浮
砕け散ってからが僕の始まりだ
在它破碎散落之后便迎来我的开始
幕が上がる 物語の上を泳げ
大幕就此拉开 徜徉于故事的上方
ニュースを見ないで
别再关注那些新闻了
電気を消して高く水飛沫上げよう
将灯熄灭后便让水花溅得更高吧
あなたの正解に帰りたい
希望能够回归你的正确
あなたの世界を変えたい 変えたい
我想要改变你的世界 想将其改变
僕にだって
哪怕是这样的我

爱好歌音乐网提供花譜-スイマー的MP3音乐在线试听下载,スイマー的QQ空间背景音乐外链。
更多最新音乐推荐:https://www.ihaoge.net/song
酷我MP3音乐外链工具:https://www.ihaoge.net/tool/song/