[00:00:00] 命の続き - 22/7
[00:02:00] QQ音乐享有本翻译作品的著作权
[00:02:00] 词:秋元康
[00:03:00]    
[00:03:00] 曲:Agasa.K/Yuta Sakai
[00:05:00]    
[00:05:00] 编曲:Agasa.K/Yuta Sakai
[00:12:00]    
[00:12:00] 「話すことなんて何もない」
[00:14:00] “没有任何想说的话”
[00:14:00] 「今日も昨日もその前の日も
[00:16:00] “不管今天昨天 还是从前的每一天
[00:16:00] いいことなんて何もなかった
[00:18:00] 都没有任何值得开心的事
[00:18:00] 物心ついた時からずっと
[00:20:00] 从我们懂事起
[00:20:00] 心底楽しいことって
[00:21:00] 是否有过一件事 
[00:21:00] あったのかなあ
[00:22:00] 令我们发自内心地快乐过
[00:22:00] 最後に笑ったのは いつだったか
[00:26:00] 上一次开怀欢笑 是什么时候的事来着
[00:26:00] 全然 覚えてないよ」
[00:28:00] 早已完全忘记了”
[00:28:00] 「だから
[00:29:00] “所以从某一天开始
[00:29:00] いつの日からか生きることに
[00:31:00] 就不知不觉对生活
[00:31:00] 全く興味がなくなってしまった
[00:33:00] 彻底失去了兴趣
[00:33:00] いつ死んだっていいや
[00:35:00] 随便什么时候结束生命都无所谓
[00:35:00] いやむしろ早く死にたくなった」
[00:37:00] 不如说更想要早点了解”
[00:37:00] 「死ぬことは何も怖くない
[00:39:00] “我毫不畏惧死亡
[00:39:00] だって 元々 何もない
[00:41:00] 因为从一开始我就一无所有
[00:41:00] “無”になるってことだろう?」
[00:43:00] 只不过是要重归‘虚无’而已吧?”
[00:43:00] らららら ららららら
[00:43:00] Lalalala lalalalala
[00:43:00] らららら ららららら
[00:44:00] Lalalala lalalalala
[00:44:00] らららら ららららら
[00:44:00] Lalalala lalalalala
[00:44:00] 独り言さ
[00:44:00] 只是自言自语罢了
[00:44:00] 「それでも 今もこうして
[00:44:00] “我认为时至今日
[00:44:00] 生きてるってことは
[00:46:00] 仍然像这样活着
[00:46:00] ただ川が堰き止められずに
[00:47:00] 就像河川源源不断
[00:47:00] 流れてるだけで
[00:48:00] 向前流淌 奔腾入海一般
[00:48:00] きっかけがなかっただけ
[00:50:00] 只是一件自然而然
[00:50:00] だって思う」
[00:50:00] 没有任何动机和理由的事”
[00:50:00] 「心が壊れてしまうような
[00:52:00] “倘若会发生一件事
[00:52:00] 出来事があれば
[00:53:00] 彻底摧毁了我的心灵
[00:53:00] 僕は呼吸することすら
[00:55:00] 那我肯定会连维持呼吸 
[00:55:00] 面倒になっていただろう」
[00:57:00] 都嫌麻烦费事吧?”
[00:57:00] そんなに頑張ってどうするの?
[01:01:00] 为什么要如此拼命努力呢?
[01:01:00] 何を乗り越えようとしてるの?
[01:04:00] 难道是为了克服什么困难吗?
[01:04:00] そんなもの 放り出しちゃえば
[01:08:00] 不如干脆把这些东西全都抛弃
[01:08:00] 楽になる人生
[01:12:00] 让人生彻底解脱吧
[01:12:00] その続き その続き
[01:16:00] 接下来呢 故事的后续呢
[01:16:00] ねえ続きを教えてよ
[01:19:00] 告诉我后续如何吧
[01:19:00] 「明日になったら何が待ってる?
[01:20:00] “明天又会有什么等待着我?
[01:20:00] 楽しいこと? 悲しいこと?」
[01:20:00] 开心的事? 还是悲伤的事?”
[01:20:00] その続き
[01:21:00] 故事的后续呢
[01:21:00] ねえ続きがあるんでしょう?
[01:25:00] 肯定有后续吧?
[01:25:00] 「こんなに無理して
[01:25:00] “如此逞强地
[01:25:00] 生きるってことは
[01:25:00] 煎熬过活
[01:25:00] きっとしあわせに
[01:25:00] 难道真的一定能够
[01:25:00] なれるってことですか?」
[01:27:00] 获得幸福吗?”
[01:27:00] その続き その続き
[01:30:00] 接下来呢 故事的后续呢
[01:30:00] それはどんな世界なの?
[01:33:00] 那到底是一个怎样的世界?
[01:33:00] 「あと少しだけ もう少しだけ
[01:34:00] “想要稍微继续下去
[01:34:00] 生きてみようと思うってことは
[01:34:00] 坚持活下去的想法 
[01:34:00] そういうことか」
[01:34:00] 也就是这么回事吧”
[01:34:00] 次のページめくるために
[01:37:00] 为了掀开人生的新一页
[01:37:00] 人は誰も夢見るんだ
[01:41:00] 每个人都会心怀梦想
[01:41:00] 命の続き
[01:43:00] 生命的延续
[01:43:00] 「明日は 明日は 明日は
[01:43:00] “明天 明天 明天
[01:43:00] どんな どんな
[01:43:00] 又会发生什么呢
[01:43:00] どんな一日なのかな」
[01:46:00] 又会是怎样的一天”
[01:46:00] 夜の空に(ぽっかり)
[01:47:00] 浩瀚夜空之上(悬挂着)
[01:47:00] まんまるな月(満月)
[01:49:00] 一轮圆圆的(满月)
[01:49:00] やがて欠けて
[01:51:00] 不久后又将月亏
[01:51:00] 形 変わるもの
[01:53:00] 阴晴圆缺 瞬息万变
[01:53:00] 自分自身少しずつ
[01:55:00] 然而却不曾意识到 
[01:55:00] 成長し 変わってること
[01:56:00] 我们自己也在日渐成长 
[01:56:00] 気づいていない
[02:00:00] 悄然发生改变
[02:00:00] 何も見えない
[02:08:00] 视野皆是一片未知混沌
[02:08:00] 暗闇に 痛みと希望
[02:16:00] 从黑暗之中 萌生出苦痛与希望 
[02:16:00] これからどう生きればいい?
[02:20:00] 从今往后要怎样活下去?
[02:20:00] どこに向かって行けばいい?
[02:23:00] 要向何处前进才好?
[02:23:00] どうしたって 何をしたって
[02:27:00] 无论如何
[02:27:00] 時間が経てば
[02:31:00] 只需静待时光流逝就好
[02:31:00] まだ途中 まだ途中 まだ途中
[02:36:00] 仍在途中 仍在途中 仍在途中
[02:36:00] 僕は何もできてない
[02:40:00] 我们还是无能为力
[02:40:00] 「だから毎日 思い悩んで
[02:40:00] “所以每天都不断烦恼
[02:40:00] 右へ行ったり 左へ行ったり」
[02:41:00] 时而向右 时而向左”
[02:41:00] まだ途中 何の途中なんだろう?
[02:45:00] 仍在途中 是在前往何处的途中?
[02:45:00] 「今 持ってるものを
[02:46:00] “虽然现在我们可以
[02:46:00] 捨てたっていいけど
[02:46:00] 抛弃如今拥有的一切
[02:46:00] 次に手に入れたい
[02:46:00] 接下来渴望获得的某种存在
[02:46:00] 何かとは何だ?」
[02:48:00] 又是什么呢?”
[02:48:00] まだ途中 まだ途中
[02:51:00] 仍在途中 仍在途中
[02:51:00] 何かやらなきゃいけない
[02:54:00] 必须要做点什么
[02:54:00] 「もっと生きたい
[02:54:00] “还想继续活下去
[02:54:00] もっと生きたい
[02:54:00] 渴望继续生活下去
[02:54:00] 生きる理由が 僕は欲しいんだ」
[02:55:00] 给我一个活下去的理由吧”
[02:55:00] そして僕は気づいたんだ
[02:58:00] 于是我终于明白了
[02:58:00] その答えを知りたいから
[03:01:00] 我渴望知晓这个问题的答案
[03:01:00] 「明日は 明日は 明日は
[03:02:00] “明天 明天 未来
[03:02:00] きっと 何かがあるんだ」
[03:02:00] 一定会发生什么”
[03:02:00] それだけを期待しながら
[03:07:00] 人们怀揣仅此而已的期待
[03:07:00] 人は生きてく
[03:08:00] 就这么坚强生活下去
[03:08:00] 「なぜ 生きているのかって?
[03:10:00] “要说究竟为什么要活下去?
[03:10:00] 明日になればわかるよ」
[03:15:00] 等明天到来 你就会明白了”
					

命の続き - 22/7

MP3下载

22/7-命の続き的QQ空间背景音乐外链:

歌曲22/7-命の続き的MP3下载地址来源于网络分享,复制链接或者右键链接另存为即可下载MP3音乐,同时网站提供22/7-命の続き的QQ空间背景音乐歌曲链接,把这首歌曲的MP3链接地址推荐给你的朋友,可以让他们免费获得本歌曲音乐外链。

命の続き的文本歌词:

命の続き - 22/7
QQ音乐享有本翻译作品的著作权
词:秋元康

曲:Agasa.K/Yuta Sakai

编曲:Agasa.K/Yuta Sakai

「話すことなんて何もない」
“没有任何想说的话”
「今日も昨日もその前の日も
“不管今天昨天 还是从前的每一天
いいことなんて何もなかった
都没有任何值得开心的事
物心ついた時からずっと
从我们懂事起
心底楽しいことって
是否有过一件事
あったのかなあ
令我们发自内心地快乐过
最後に笑ったのは いつだったか
上一次开怀欢笑 是什么时候的事来着
全然 覚えてないよ」
早已完全忘记了”
「だから
“所以从某一天开始
いつの日からか生きることに
就不知不觉对生活
全く興味がなくなってしまった
彻底失去了兴趣
いつ死んだっていいや
随便什么时候结束生命都无所谓
いやむしろ早く死にたくなった」
不如说更想要早点了解”
「死ぬことは何も怖くない
“我毫不畏惧死亡
だって 元々 何もない
因为从一开始我就一无所有
“無”になるってことだろう?」
只不过是要重归‘虚无’而已吧?”
らららら ららららら
Lalalala lalalalala
らららら ららららら
Lalalala lalalalala
らららら ららららら
Lalalala lalalalala
独り言さ
只是自言自语罢了
「それでも 今もこうして
“我认为时至今日
生きてるってことは
仍然像这样活着
ただ川が堰き止められずに
就像河川源源不断
流れてるだけで
向前流淌 奔腾入海一般
きっかけがなかっただけ
只是一件自然而然
だって思う」
没有任何动机和理由的事”
「心が壊れてしまうような
“倘若会发生一件事
出来事があれば
彻底摧毁了我的心灵
僕は呼吸することすら
那我肯定会连维持呼吸
面倒になっていただろう」
都嫌麻烦费事吧?”
そんなに頑張ってどうするの?
为什么要如此拼命努力呢?
何を乗り越えようとしてるの?
难道是为了克服什么困难吗?
そんなもの 放り出しちゃえば
不如干脆把这些东西全都抛弃
楽になる人生
让人生彻底解脱吧
その続き その続き
接下来呢 故事的后续呢
ねえ続きを教えてよ
告诉我后续如何吧
「明日になったら何が待ってる?
“明天又会有什么等待着我?
楽しいこと? 悲しいこと?」
开心的事? 还是悲伤的事?”
その続き
故事的后续呢
ねえ続きがあるんでしょう?
肯定有后续吧?
「こんなに無理して
“如此逞强地
生きるってことは
煎熬过活
きっとしあわせに
难道真的一定能够
なれるってことですか?」
获得幸福吗?”
その続き その続き
接下来呢 故事的后续呢
それはどんな世界なの?
那到底是一个怎样的世界?
「あと少しだけ もう少しだけ
“想要稍微继续下去
生きてみようと思うってことは
坚持活下去的想法
そういうことか」
也就是这么回事吧”
次のページめくるために
为了掀开人生的新一页
人は誰も夢見るんだ
每个人都会心怀梦想
命の続き
生命的延续
「明日は 明日は 明日は
“明天 明天 明天
どんな どんな
又会发生什么呢
どんな一日なのかな」
又会是怎样的一天”
夜の空に(ぽっかり)
浩瀚夜空之上(悬挂着)
まんまるな月(満月)
一轮圆圆的(满月)
やがて欠けて
不久后又将月亏
形 変わるもの
阴晴圆缺 瞬息万变
自分自身少しずつ
然而却不曾意识到
成長し 変わってること
我们自己也在日渐成长
気づいていない
悄然发生改变
何も見えない
视野皆是一片未知混沌
暗闇に 痛みと希望
从黑暗之中 萌生出苦痛与希望
これからどう生きればいい?
从今往后要怎样活下去?
どこに向かって行けばいい?
要向何处前进才好?
どうしたって 何をしたって
无论如何
時間が経てば
只需静待时光流逝就好
まだ途中 まだ途中 まだ途中
仍在途中 仍在途中 仍在途中
僕は何もできてない
我们还是无能为力
「だから毎日 思い悩んで
“所以每天都不断烦恼
右へ行ったり 左へ行ったり」
时而向右 时而向左”
まだ途中 何の途中なんだろう?
仍在途中 是在前往何处的途中?
「今 持ってるものを
“虽然现在我们可以
捨てたっていいけど
抛弃如今拥有的一切
次に手に入れたい
接下来渴望获得的某种存在
何かとは何だ?」
又是什么呢?”
まだ途中 まだ途中
仍在途中 仍在途中
何かやらなきゃいけない
必须要做点什么
「もっと生きたい
“还想继续活下去
もっと生きたい
渴望继续生活下去
生きる理由が 僕は欲しいんだ」
给我一个活下去的理由吧”
そして僕は気づいたんだ
于是我终于明白了
その答えを知りたいから
我渴望知晓这个问题的答案
「明日は 明日は 明日は
“明天 明天 未来
きっと 何かがあるんだ」
一定会发生什么”
それだけを期待しながら
人们怀揣仅此而已的期待
人は生きてく
就这么坚强生活下去
「なぜ 生きているのかって?
“要说究竟为什么要活下去?
明日になればわかるよ」
等明天到来 你就会明白了”

爱好歌音乐网提供22/7-命の続き的MP3音乐在线试听下载,命の続き的QQ空间背景音乐外链。
更多最新音乐推荐:https://www.ihaoge.net/song
酷我MP3音乐外链工具:https://www.ihaoge.net/tool/song/